北外老挝语教师完成中老经典著作互译项目首批成果编译工作
发布时间:2022-12-09 18:29:01 来源: 亚洲学院 编辑: 花瑞

近年来中国与老挝在图书互译出版领域的合作日渐加强。2021年4月,中老双方以交换文本的方式签署了《中华人民共和国国家新闻出版署和老挝人民民主共和国新闻文化旅游部关于中老经典著作互译出版的备忘录》。根据备忘录,中老双方约定在未来5年内,共同翻译出版50种两国经典著作。

近日,北京外国语大学亚洲学院老挝语专业三名教师完成了中老经典著作互译项目首批成果《凯山·丰威汉主席的生平和革命事业》《两姐妹》《昆布罗王》三本老挝经典著作的编译工作。2022年1月,北外老挝语专业接到翻译任务,由老挝研究中心主任陆蕴联教授牵头,老挝语教研室主任李小元副教授、老挝语专业讲师陆慧玲参与,三位老师齐心协力,在一年内出色地完成了翻译工作。

12月9日,《人民日报海外版》07版发表文章《文化交流推动中老文明互鉴》,对三本著作编译工作进行报道。文章提到,这三部老挝经典著作是首次被翻译成中文在中国出版,标志着中老经典著作互译出版工作取得实质性进展。通过这三部作品,可以让中国读者更深入地了解老挝的历史和文学,对两国文化交流起到重要的促进作用。

报道链接:http://paper.people.com.cn/rmrbhwb/html/2022-12/09/content_25953475.htm