5月29日,我校校友、外交部翻译室主任张建敏、2013年“两会”记者招待会担任翻译的孙宁和外交部翻译李梦圆一行回到学校,与师生进行了交流。

校长韩震,党委副书记、副校长曹文泽会见了张建敏校友一行,韩震校长对校友们回到母校表示热烈欢迎,并希望双方加强合作。

张建敏校友一行与来自英语学院、高翻学院、国际关系学院的学生进行了座谈。张建敏介绍了外交部翻译室的情况,希望广大北外学子能积极报考外交部翻译室,投身于国家的外交事业。同学们积极发言,就外交部翻译室报考条件、工作内容、培训方式、未来发展等问题与张建敏校友一行进行了深入交流。

孙宁校友为我校学生带来了题为“漫谈英语与翻译”的讲座。孙宁首先表达了对母校与恩师的感谢之情,从在校生如何学习英语、如何做好一名翻译、外交部工作体会等三个方面分享了自己的体会。孙宁说,做一个好的翻译没有捷径,只有去苦练,并应重视笔译,重视细节的翻译。孙宁表示,作为外交部工作人员尤其是翻译应具备的素质,一是忠诚、使命、奉献的外交人员价值观;二是良好的中文、外文基础;三是关注时事的良好习惯;四是沉稳、细致、严谨的性格。孙宁最后引用胡适的《致毕业生》作为讲座结束语,希望同学们能利用好北外的资源,打好学习基础,增强责任意识和团队意识,永不放弃求知的欲望和对理想人生的追求。
英语学院党总支书记路兴、高级翻译学院党总支书记胡晓莉、学生处处长丁浩、英语学院副院长吴青等参加了相关活动。
(英语学院 张春霞)