5月11日,北京外国语大学举办“《这边风景》与《伊朗印象》:中伊两国学者眼中的对方世界”学术对谈活动。“人民艺术家”国家荣誉称号获得者、《这边风景》与《伊朗印象》作者、中国当代著名作家、文化部原部长、中央文史研究馆资深馆员王蒙,北外校长、党委副书记贾文键,《这边风景》与《伊朗印象》波斯语译者,北外外籍专家、加拿大多伦多都市大学伊朗汉学家孟娜(Elham Mirzania)和北外伊朗籍教师宋华(Narges Tabari)出席活动。


贾文键在致辞中表示,中伊两国友谊深厚,随着“一带一路”合作不断深化,双方在政治、经济、文化等领域的交流日益重要。他向王蒙先生在中伊文学交流领域的卓越建树致以崇高敬意,并高度认可两位译者在汉波直译领域的开创性贡献。
亚洲学院院长苏莹莹在致辞中表示,学院将深耕波斯语专业建设,以本次活动为契机,搭建学术平台,助力专业人才培养与中伊文明互鉴。

在分享环节中,王蒙先生畅谈伊朗之行的文化感悟,分享伊朗文化艺术与独特匠人精神。同时,他还回顾了《这边风景》数十年的创作历程,讲述扎根新疆、浸润多民族文化的初心,并现场朗诵柔巴依诗作与书中段落。

两位译者孟娜、宋华先后分享翻译心路历程。孟娜回忆与王蒙先生作品结缘始末,讲述翻译过程中对新疆地域文化的认知,并希望借助翻译能让伊朗读者读懂真实的中国新疆。宋华表示,翻译是自我学习的过程,作品借平凡人物折射时代,让她体悟到个体与社会的关联,这也是她作为译者的珍贵收获。随后,孟娜现场以波斯语朗诵《这边风景》片段。
在互动环节,师生与嘉宾深入交流人物塑造、创作心境等议题,现场学术氛围浓厚。王蒙先生最后朗诵了《这边风景》中有关伊犁风土与家国情怀的段落。活动在温馨的氛围中落幕。
为了带领现场师生感受波斯诗歌的魅力,北外波斯语专业学生代表朗诵了《这边风景》“小说人语”选段,北京语言大学波斯语专业学生代表用中文和波斯语朗诵了《伊朗印象》中关于哈菲兹诗歌的片段。
本次活动是北外区域国别研究交叉学科创新引智基地的系列活动之一。王蒙先生作为我国当代文坛德高望重的文学名家,多年潜心从事文学创作、文化理论研究与思想文化传播。其经典佳作经由两位译者的卓越译介走向伊朗,为中伊文明交流筑牢了互鉴根基。本次对谈进一步增进了中伊两国师生的思想共鸣,为深化中外人文交流搭建了学术平台。

北外国际交流与合作处、亚洲学院、国际中国文化研究院、图书馆相关负责同志,亚洲学院、国际中国文化研究院师生代表等参加活动。
