中国—中东欧国家出版联盟“人文经典互译与文明互鉴”论坛成功举办
发布时间:2020-08-27 09:48:17 来源: 外研社 编辑: 彭澍

   8月25日,中国—中东欧国家出版联盟“人文经典互译与文明互鉴”论坛在外研社举办。本次论坛由北京外国语大学、中国—中东欧国家出版联盟主办,外语教学与研究出版社、中国文化译研网承办。来自国内外出版界、翻译界、学术界近300人参加了本次论坛。
   我校党委常委、副校长袁军在开幕上致辞。他表示,文化交流与文明互鉴离不开语言这座桥梁,为国家培养高层次国际化外语人才是北外的使命和责任。北外拥有悠久的办学历史,也是我国开设语种最多的外国语大学,目前开设14种中东欧国家的官方语言。北外以“把世界介绍给中国,把中国介绍给世界”为使命,将利用其外语教学资源和人才优势,为推进人文经典互译提供学术与智力支持,推动“一带一路”建设和人类命运共同体构建,促进中外文明交流与互鉴。
   外研社总编辑、中国—中东欧国家出版联盟理事长徐建中在致辞中介绍了联盟成立两年来在推动中外出版社沟通信息、分享经验、版权合作方面的主要成果,特别是2019年中国与中东欧多个国家以建交70周年为契机举办了丰富多样的出版交流和产业研讨。他呼吁中外出版人面对疫情,加强合作,共克时艰,共同推进人文经典互译,共同创造产业发展美好明天。
   欧洲语言文化学院院长赵刚作了以《中东欧国家文学翻译——使命与情怀》为主题的发言。他表示,中东欧文学的翻译与研究,应当与整个外国文学翻译与研究一样,在构建人类命运共同体的过程中,担负起搭建中国与中东欧各国人民相互理解、建立信任、推进合作的心灵之桥。
   中国作家协会副主席、书记处书记吉狄马加,外交部中国—中东欧国家合作事务特别代表霍玉珍大使,新闻出版署进出口管理局合作交流处处长钱树人,中国出版协会副理事长、国际版协执行委员李朋义等出席了本次论坛。来自中国出版集团、外语教学与研究出版社、中国文化译研网、五洲传播出版社等多个出版社的中方嘉宾现场出席了本次论坛。来自匈牙利、北马其顿、罗马尼亚、波黑、塞尔维亚、克罗地亚、保加利亚、阿尔巴尼亚等中东欧国家多个领域的外方嘉宾通过网络连线的方式参与了本次论坛。各位中外嘉宾围绕“文明互鉴:出版业的使命与责任”和“翻译家:文化交流的摆渡人”进行专题发言并展开热烈的探讨。
   我校国际处处长柯静,原中东欧研究中心主任、欧洲语言文化学院丁超教授等出席了本次论坛。