6月11日下午,《中华思想文化术语》(第一辑)发布会在重庆第四届全国对外传播理论研讨会“智库与话语体系建设”分论坛上举行。我校党委书记、中华思想文化术语传播工程专家委员会主任韩震,教育部语言信息文字管理司副司长田立新,教育部社科司副司长徐青森,中国外文局原副局长、中国翻译研究院副院长黄友义,教育部语言信息文字管理司标准处处长王奇,外语教学与研究出版社副总编章思英等出席发布会。发布会由我校副校长孙有中主持。
韩震指出,《中华思想文化术语》(第一辑)是在国务院支持、在教育部和国家语委领导下,经过工程团队全体专家的不懈努力所取得的阶段性成果。中国的崛起不仅是以经济实力为主要代表的综合国力崛起,同时也是中华文化的崛起。中华文化的崛起需要我们不断推出准确表达中华思想文化的国际术语,不断扩大中国术语的国际传播力和世界影响力。
田立新表示,中华文化思想传播工程是多部委联合实施的国家级重大项目工程。工程核心任务是梳理能够反映中国文化传统核心价值的思想文化术语,用异于口头的诠释翻译,可以在政府机构社会组织传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音讲好中国故事,让世界客观认识中国了解中华民族的过去从而推动国家间的交流互鉴。项目团队还将陆续推出和出版其他成果,同时通过网络新媒体等现代传播手段,扩大术语传播的路径和影响力。
为做好中华思想文化术语传播工作,经国务院批准,设立中华思想文化术语传播工程,并建立了由教育部、国家语委作为召集单位,以北京外国语大学和外研社为依托,协同国内外70余位文、史、哲等学科及英语翻译领域的专家学者共同开展中华思想文化术语的梳理、筛选、诠释和翻译工作。《中华思想文化术语》(第一辑)于2015年6月由外语教学与研究出版社出版发行。该书收录了“中华思想文化术语传播工程”首批整理、翻译的100条术语,内容涉及文艺、历史、哲学三大学科领域。其中既包括“道”“仁”“义”等反映传统文化特征与思维方式的核心术语,也有“阴阳”“修齐治平”等属于交叉学科的术语。其中个别条目,如“不学诗,无以言”“玄览”等术语是第一次作为学科术语被挖掘整理。这些术语均提供了简明的中文释义和英文译文。该书的出版标志着“中华思想文化术语传播工程”迈入了一个新阶段。
(中国文化走出去协同创新中心 冯刚)