3月22日上午,彭龙校长与外交部翻译司司长张建敏进行了会谈。
彭龙介绍了北外的发展现状和规划。他表示,北外目前讲授语种数量已经达到83种。学校正在探索新型人才培养路径,将语言教学与“北外学院”建设相结合,在培养语言技能的同时,注重复合专业研究能力的培养。通过学校语言类专业和非语言类专业的合作培养,为国家输送高层次外交外事干部和国际组织人才。外交部是北外传统的用人单位,大量北外毕业生工作在国家的外交战线,学校将一如既往地引导学生投身外交事业,服务国家战略发展。同时,希望外交部翻译司更多为北外学生提供实习机会。
张建敏表示,北外一直以服务国家战略所需为己任,多年来,为外交部培养了大量优秀人才。民心相通要以语言相通为媒介,语言相通将助力周边外交和“一带一路”倡议。外交部翻译司非常愿意与北外合作,共同培养高级翻译人才。同时,外交部也一直在探索“一带一路”沿线国家语种翻译人才的培养模式。希望进入部委的毕业生,以后能够有机会继续深造,发挥特长,提升翻译能力。
外交部翻译司三等秘书张京,我校国际交流与合作处处长柯静、副处长顾佳赟参加了会谈。
(国际交流与合作处 顾佳赟)