第三届《翻译界》高端论坛暨“一带一路”背景下 中华文化“走出去”全国翻译研讨会举行
发布时间:2018-07-03 10:04:16 来源: 英语学院 编辑: 郭玮

    6月30日至7月1日,第三届《翻译界》高端论坛暨“一带一路”背景下全国翻译研讨会在新疆大学举行。本次论坛由我校主办,我校对口支援单位新疆大学外国语学院和中外文化比较与跨文化交际研究基地承办。

 


    会议开幕式上,我校副校长孙有中,新疆大学党委副书记、纪委书记罗旭,我校英语学院院长张剑,《中国翻译》主编黄友义,《翻译界》主编马会娟先后作了大会致辞,肯定了在新疆大学举办“一带一路”背景下中华文化“走出去”全国翻译研讨会的历史和现实意义。
    随着“一带一路”建设持续推进,国际化翻译人才培养、中国文化“走出去”逐渐成为焦点话题。新疆自古以来便与翻译活动有着不解之缘,全国翻译界专家学者响应国家战略、把握时代脉搏,齐聚丝绸之路经济带核心区新疆,探讨“一带一路”背景下中华文化“走出去”的理论与实践问题。专家们的主旨发言从不同角度探讨了中国文化对外翻译与传播、文化自信与当代中国翻译理论研究、国家翻译史实践和中国原创翻译理论的创建。

 


    研讨会设置了三个平行分论坛,来自全国各地近50名参会者基于“一带一路”的历史背景,围绕教师教育研究、翻译教育与文化外译、理论探讨与中国文化“走出去”、文学翻译研究、变译理论与实践和翻译实践探索等六个具体议题进行了汇报和交流,商讨了新时代翻译学人的历史担当,并展望了翻译学科的未来发展趋势。

 


    7月1日上午,《上海翻译》主编傅敬民、我校高级翻译学院执行副院长李长栓、青岛大学教授卞建华和新疆大学教授谢旭升分别做了主旨发言,就中国翻译理论的创新、翻译中的思辨能力以及跨文化翻译中的政治性与有效性等问题进行了讨论。《翻译界》副主编孙三军就本次论坛的发言情况做了汇总报告;青岛大学教授卞建华代表第四届《翻译界》高端论坛承办方青岛大学外国语学院致辞。

 

(英语学院)