“在意义天际的对话——阿多尼斯和他的朋友们”诗歌会在我校举行
发布时间:2017-10-17 16:37:59 来源: 阿拉伯学院 编辑: 郭玮

    10月14日晚,“在意义天际的对话——阿多尼斯和他的朋友们”诗歌会在阿语楼举行。享誉世界的阿拉伯大诗人阿多尼斯亲临现场与国内的著名诗人展开对话,为听众带来一场文化盛宴。

 


    诗歌会由阿拉伯学院、王佐良外国文学高等研究院、北京外研书店联合举办,叙利亚驻华大使穆斯塔法夫妇、王佐良外国文学高等研究院院长金莉、中国阿拉伯文学研究会前会长仲跻昆教授、在京开设阿拉伯语院校的领导及师生代表、来自各地的诗歌爱好者、在京阿拉伯侨民代表、我校师生约400人参加了诗歌会。
    诗歌会包括阿多尼斯作品朗读、高端诗歌对谈和阿拉伯特色文化节目表演。阿多尼斯作品朗读环节,阿拉伯学院学生代表、尤梅老师、薛庆国教授分别登台,用阿拉伯语和汉语朗诵了阿多尼斯的作品。随后,阿多尼斯和我国诗人西川、树才、戴潍娜及阿多尼斯作品中文译者薛庆国教授展开对话,就当代世界对话的意义、中国和阿拉伯的文化关系、“东方主义”的表现与影响、当代阿拉伯文化面临的困境、阿多尼斯作为一位叛逆诗人的知识谱系和精神传承、诗人与语言的关系等议题,展开了深入的对话。对话间歇,西川等多位中外嘉宾朗诵了阿多尼斯的诗歌,阿拉伯学院学生代表演唱了阿拉伯歌曲。最后,阿多尼斯回答了现场听众的提问,并声情并茂地朗诵了他记述北京印象的诗篇节选《白日之梦牵引着我》。
    诗歌会持续4小时,现场观众反响热烈,《新京报书评周刊》对活动进行了全程直播,吸引了32万网友收看。

 


    阿多尼斯,原名阿里•艾哈迈德•赛义德•伊斯伯尔,是当今阿拉伯世界最重要的诗人、思想家、文学理论家、艺术家,在世界诗坛享有盛誉。他迄今共创作了50余部作品,包括诗集、文学与文化评论、散文、译著等,他对阿拉伯政治、社会与文化弊端的深刻反思和批判,产生了广泛而深远的影响。阿多尼斯屡获各种国际文学大奖,近年来,还一直是诺贝尔文学奖的热门人选。此次来京之前,他赴上海参加了第二届上海国际诗歌节,并领取了首度设立的“金玉兰花”诗歌奖。阿拉伯学院薛庆国教授是其作品中文版的主要译者,迄今共翻译出版了阿多尼斯的4部作品,其中,《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》出版8年来,共重印了26次,创造了外国诗歌在中国译介、出版的一个奇迹。

 

(阿拉伯学院)